No exact translation found for سجل الفرص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سجل الفرص

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En Argelia, los jóvenes sin antecedentes sobre su capacidad de pago pueden acceder a los servicios financieros para invertir en actividades de empleo autónomo.
    وفي الجزائر، تتوفر للشباب الذين ليس لهم سجلات عن الخلفية الائتمانية فرص الحصول على خدمات مالية وذلك بغية الاستثمار في أنشطة الأعمال الحرة.
  • En la medida en que todos nosotros en la Asamblea podamos armarnos del espíritu de urgencia y propósito en común, los días y semanas venideros determinarán, en última instancia, si la cumbre mundial entrará en la historia como una oportunidad perdida para las Naciones Unidas o, según yo espero, como el inicio del programa de reforma más sustancial de la historia de la Organización.
    والمدى الذي يمكننا - نحن جميعا أعضاء الجمعية - أن نذهب إليه في تعبئة إحساس بالاستعجال ووحدة القصد في الأيام والأسابيع المقبلة، هو الذي سيقرر ما إذا كانت القمة العالمية ستثبت في سجلات التاريخ على أنها فرصة ضائعة بالنسبة للأمم المتحدة، أم على أنها، كما آمل، بداية أكبر برنامج إصلاحي في تاريخ المنظمة.
  • Esta propuesta suscitó objeciones por las siguientes razones: a) en la mayoría de los ordenamientos jurídicos, lo más habitual era que la parte que hubiera cometido un error pudiera anular el efecto de la operación que se derivara de dicho error, pero no necesariamente que reenunciara la finalidad inicial ni que concertara una nueva operación; b) el hecho de retirar una comunicación equivalía a su anulación, en tanto que su corrección requería la posibilidad de modificar la comunicación anterior (una disposición que prescribiera el derecho a corregir una comunicación introduciría costos suplementarios para los proveedores del sistema y ofrecería recursos a los que no se tenía acceso en las comunicaciones sobre papel, y ése era un resultado que el Grupo de Trabajo había convenido previamente en evitar); y c) la enmienda propuesta podía causar dificultades prácticas, ya que quienes operaran sistemas automatizados de mensajes serían más proclives a ofrecer la posibilidad de anular una comunicación ya registrada que a dar la oportunidad de corregir errores una vez concertada una operación.
    وقد اُبديت اعتراضات على ذلك الاقتراح للأسباب التالية: (أ) العاقبة الطبيعية للخطأ، في معظم النظم القانونية، هي تمكين الطرف المخطئ من تجنّب تأثير المعاملة الناتجة عن خطئه، ولكن ليس بالضرورة استعادة النية الأصلية واستهلال معاملة جديدة؛ و(ب) السحب يعادل إبطال الخطاب، بينما التصحيح يقتضي إمكانية تعديل الخطاب السابق (من شأن حكم يعطي الحق في التصحيح أن يتسبب لمشغلي النظام في تكاليف إضافية وأن يوفر سبل انتصاف لا توازيها سبل انتصاف في المعاملات الورقية، وهي نتيجة اتفق الفريق العامل في السابق على تجنبها)؛ و(ج) يمكن للتعديل المقترح أن يسبب صعوبات عملية، إذ قد يكون مشغلو نظم الرسائل المؤتمتة أكثر استعدادا لإتاحة فرصة لإبطال الخطاب الذي سبق أن سُجّل من إتاحة فرصة لتصحيح الأخطاء بعد إبرام المعاملة.